Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: gdyby nie
Gdyby nie
zobowiązanie rządu, BE stałaby się niewypłacalna i nie mogłaby spłacać żadnych przyszłych zobowiązań związanych z zasadą „zanieczyszczający płaci”.

Without
the Government’s undertaking, BE
would have
become insolvent and
would have been
unable to pay any future ‘polluter pays’ obligations.
Gdyby nie
zobowiązanie rządu, BE stałaby się niewypłacalna i nie mogłaby spłacać żadnych przyszłych zobowiązań związanych z zasadą „zanieczyszczający płaci”.

Without
the Government’s undertaking, BE
would have
become insolvent and
would have been
unable to pay any future ‘polluter pays’ obligations.

...maja 2008 r. [11] OB wyraziła zainteresowanie kupnem wyżej wymienionej nieruchomości, w przypadku
gdyby jej
skarga nie została podtrzymana przez władze zarządzające okręgu.

...letter dated 30 May 2008 [11], OB expressed an interest in buying the property, in the case that
its
complaint was not sustained by the county administrator’s office.
W dniu 26 maja 2008 r. gmina podjęła decyzję o niepodtrzymaniu skargi OB dotyczącej zmiany klasyfikacji nieruchomości i skierowała ją do Urzędu Gubernatora Okręgu Oppland (Fylkesmannen) [10].Pismem z dnia 30 maja 2008 r. [11] OB wyraziła zainteresowanie kupnem wyżej wymienionej nieruchomości, w przypadku
gdyby jej
skarga nie została podtrzymana przez władze zarządzające okręgu.

On 26 May 2008, the municipality decided not to sustain OB’s complaint regarding the rezoning of the property but to refer the complaint to the County Governor’s Office of Oppland (Fylkesmannen) [10].By letter dated 30 May 2008 [11], OB expressed an interest in buying the property, in the case that
its
complaint was not sustained by the county administrator’s office.

...nie”, porównywanie sytuacji wynikającej z odpowiedniego środka z sytuacją, która istniałaby „
gdyby nie
” ten środek.

...for’ test, comparing the situation resulting from the relevant measure with the situation which
would
exist ‘
but
for’ that measure.
Biorąc pod uwagę fakt, że ten sam rezultat może zostać osiągnięty za pomocą różnych technik prawnych — w drodze ustanowienia wyraźnego odstępstwa od systemu, który znajdowałby w przeciwnym razie zastosowanie lub w drodze utworzenia formalnie odrębnych systemów stosujących się do podobnych sytuacji — selektywność środka nie może zostać ustalona wyłącznie poprzez odniesienie do testu „gdyby nie”, porównywanie sytuacji wynikającej z odpowiedniego środka z sytuacją, która istniałaby „
gdyby nie
” ten środek.

Given that the same result can be achieved by different legal techniques — by providing for an explicit derogation to a system that would otherwise apply or by establishing formally separate systems that apply to similar situations — the selectivity of a measure cannot be established solely by reference to a ‘but for’ test, comparing the situation resulting from the relevant measure with the situation which
would
exist ‘
but
for’ that measure.

Żadna tego typu rejestracja zwolniona z podatku nie mogłaby mieć miejsca,
gdyby nie
ten szczególny przepis.

No such tax-free registration could have taken place
had
it
not been
for the special provision.
Żadna tego typu rejestracja zwolniona z podatku nie mogłaby mieć miejsca,
gdyby nie
ten szczególny przepis.

No such tax-free registration could have taken place
had
it
not been
for the special provision.

...do zwrotu w świetle różnych operacji, które mogłyby być przeprowadzone przez przedsiębiorstwa,
gdyby nie
wybrały one takiego rodzaju operacji, który został objęty pomocą.

In the Unicredito case the ECJ states that it
would
not be right to determine the amounts to be repaid in the light of various operations which could have been implemented by the undertakings
if they...
W sprawie „Unicredito”, Trybunał Sprawiedliwości wskazuje, że nie byłoby właściwe ustalanie kwot przeznaczonych do zwrotu w świetle różnych operacji, które mogłyby być przeprowadzone przez przedsiębiorstwa,
gdyby nie
wybrały one takiego rodzaju operacji, który został objęty pomocą.

In the Unicredito case the ECJ states that it
would
not be right to determine the amounts to be repaid in the light of various operations which could have been implemented by the undertakings
if they had
not opted for the type of operation covered by the aid.

...nie może być ustalony na podstawie różnych operacji, które przedsiębiorstwa mogłyby zrealizować,
gdyby nie
wybrały operacji, której towarzyszyła pomoc państwa.

The recovery cannot be determined in the light of various transactions which might
have been
implemented by the undertakings
if they had not
opted for the type of operation which was coupled with the...
Zwrot pomocy nie może być ustalony na podstawie różnych operacji, które przedsiębiorstwa mogłyby zrealizować,
gdyby nie
wybrały operacji, której towarzyszyła pomoc państwa.

The recovery cannot be determined in the light of various transactions which might
have been
implemented by the undertakings
if they had not
opted for the type of operation which was coupled with the aid.

Skarżący utrzymuje, że ZT nie miałoby szans na gospodarcze przetrwanie,
gdyby jego
członkowie nie pokryli rocznych strat wynikających z usuwania materiału wewnętrznego i zewnętrznego poprzez...

The complainant maintains that the ZT
could
not survive economically
if its
members
did
not cover the annual losses arising from the disposal of internal and external material by paying annual...
Skarżący utrzymuje, że ZT nie miałoby szans na gospodarcze przetrwanie,
gdyby jego
członkowie nie pokryli rocznych strat wynikających z usuwania materiału wewnętrznego i zewnętrznego poprzez wnoszenie rocznych wkładów.

The complainant maintains that the ZT
could
not survive economically
if its
members
did
not cover the annual losses arising from the disposal of internal and external material by paying annual contributions.

SORENI musiałoby ponieść ten sam rodzaj kosztów,
gdyby jego
akcjonariusze zadecydowali o utworzeniu przedsiębiorstwa całkowicie niezwiązanego z poprzednią stocznią remontową – co niechybnie...

SORENI
would
have had to face the same type of costs had
its
shareholders decided to create a firm entirely independent of the previous ship-repair activities. This hypothesis
would
inevitably...
SORENI musiałoby ponieść ten sam rodzaj kosztów,
gdyby jego
akcjonariusze zadecydowali o utworzeniu przedsiębiorstwa całkowicie niezwiązanego z poprzednią stocznią remontową – co niechybnie pociągnęłoby za sobą koszty uruchomienia, zwłaszcza zakupu maszyn, rekrutacji i kształcenia personelu itp.

SORENI
would
have had to face the same type of costs had
its
shareholders decided to create a firm entirely independent of the previous ship-repair activities. This hypothesis
would
inevitably involve start-up costs, such as the purchase of machinery, hiring and training of staff, etc.

...ustalenia kosztu, który poniosłyby przedsiębiorstwa objęte postępowaniem przy zakupie nasion soi,
gdyby nie
doszło do zniekształcenia, Komisja zastosowała średnią cen referencyjnych dla nasion soi...

In order to establish the cost at which companies concerned
would have
purchased the soya beans in the
absence
of such a distortion, the Commission took the average of the reference prices of soya...
W celu ustalenia kosztu, który poniosłyby przedsiębiorstwa objęte postępowaniem przy zakupie nasion soi,
gdyby nie
doszło do zniekształcenia, Komisja zastosowała średnią cen referencyjnych dla nasion soi publikowanych przez argentyńskie Ministerstwo Rolnictwa w odniesieniu do wywozu z Argentyny po cenach FOB w OD [8].

In order to establish the cost at which companies concerned
would have
purchased the soya beans in the
absence
of such a distortion, the Commission took the average of the reference prices of soya beans published by the Argentine Ministry of Agriculture for export FOB Argentina during the IP [8].

...sprzeciw poniżej poziomu tego, co mogliby się oni zasadnie spodziewać uzyskać w sytuacji,
gdyby nie
doszło do restrukturyzacji przedsiębiorstwa dłużnika.

...the rights of dissenting creditors below what they could reasonably expect to receive in the
absence
of a restructuring of the debtor’s business.
Sąd powinien zatem odrzucić plan w sytuacji, gdy prawdopodobne jest, że próba restrukturyzacji ogranicza prawa wierzycieli wyrażających sprzeciw poniżej poziomu tego, co mogliby się oni zasadnie spodziewać uzyskać w sytuacji,
gdyby nie
doszło do restrukturyzacji przedsiębiorstwa dłużnika.

The court should therefore reject a plan where it is likely that the attempted restructuring reduces the rights of dissenting creditors below what they could reasonably expect to receive in the
absence
of a restructuring of the debtor’s business.

Oznacza to, że
gdyby nie
doszło do przywozu towarów po cenach dumpingowych, wykorzystanie mocy produkcyjnych przemysłu unijnego znacznie przewyższałoby wspomniany powyżej poziom 53 %.

This shows that the capacity utilisation of the Union industry
would
be significantly higher in the
absence
of dumped imports than the 53 % mentioned above.
Oznacza to, że
gdyby nie
doszło do przywozu towarów po cenach dumpingowych, wykorzystanie mocy produkcyjnych przemysłu unijnego znacznie przewyższałoby wspomniany powyżej poziom 53 %.

This shows that the capacity utilisation of the Union industry
would
be significantly higher in the
absence
of dumped imports than the 53 % mentioned above.

...[13] i TER/Carrgado) zostanie przejęty przez przedsiębiorstwo powstałe wskutek połączenia.
Gdyby nie
doszło do operacji, odbiorcy ci mogliby zostać przejęci przez konkurencję GDP od momentu u

...demand by CCGTs (namely Turbogás’ [13] and TER/Carregado's short-term requirements) which could
otherwise
have been challenged by competitors of GDP, once CCGTs are eligible.
W odniesieniu do dostawy gazu do elektrowni cieplnych, po przeprowadzeniu zgłoszonej operacji popyt na gaz ze strony elektrowni cieplnych (mianowicie zamówienia krótkoterminowe firm Turbogás [13] i TER/Carrgado) zostanie przejęty przez przedsiębiorstwo powstałe wskutek połączenia.
Gdyby nie
doszło do operacji, odbiorcy ci mogliby zostać przejęci przez konkurencję GDP od momentu uznania elektrowni cieplnych za odbiorców uprawnionych.

As regards the supply of gas to CCGTs, the notified operation will foreclose all the gas demand by CCGTs (namely Turbogás’ [13] and TER/Carregado's short-term requirements) which could
otherwise
have been challenged by competitors of GDP, once CCGTs are eligible.

Jak podkreślano w decyzji „La Poste”,
gdyby nie
doszło do reformy z 2006 r., ze względu na przyjęcie nowych standardów rachunkowości, La Poste było zobowiązane do wprowadzenia rezerwy na zobowiązanie...

As emphasised in the La Poste decision,
without
the reform of 2006, on account of the changeover to new accounting standards, La Poste
had
to enter into
its
accounts a provision for the State...
Jak podkreślano w decyzji „La Poste”,
gdyby nie
doszło do reformy z 2006 r., ze względu na przyjęcie nowych standardów rachunkowości, La Poste było zobowiązane do wprowadzenia rezerwy na zobowiązanie względem państwa, które dotąd było księgowane jako zobowiązanie pozabilansowe, na kwotę 76 miliardów EUR [67].

As emphasised in the La Poste decision,
without
the reform of 2006, on account of the changeover to new accounting standards, La Poste
had
to enter into
its
accounts a provision for the State liability which
it
hitherto entered as an off-balance-sheet item for an amount of EUR 76 billion [67].

...pozwalających określić wysokość zysków, jakie przemysł unijny osiągnąłby w 2008 r. w przypadku,
gdyby nie
doszło do wybuchu kryzysu finansowego.

This argument is rejected as no evidence as to what the profit of the Union industry
would have been
in 2008 in the absence of the financial crisis was provided.
Argument ten należy odrzucić z uwagi na brak przedstawienia dowodów pozwalających określić wysokość zysków, jakie przemysł unijny osiągnąłby w 2008 r. w przypadku,
gdyby nie
doszło do wybuchu kryzysu finansowego.

This argument is rejected as no evidence as to what the profit of the Union industry
would have been
in 2008 in the absence of the financial crisis was provided.

Agreguje się te podstawy rezerwy, które obowiązywałyby w danym okresie utrzymywania rezerwy,
gdyby nie
doszło do fuzji.

The reserve bases to be aggregated are those which
would have been
relevant for this maintenance period
had
the merger
not
occurred.
Agreguje się te podstawy rezerwy, które obowiązywałyby w danym okresie utrzymywania rezerwy,
gdyby nie
doszło do fuzji.

The reserve bases to be aggregated are those which
would have been
relevant for this maintenance period
had
the merger
not
occurred.

...wspólnotowego, tak aby odzwierciedlała marżę zysku, którą mógłby uzyskać przemysł wspólnotowy,
gdyby nie
doszło do szkodliwego dumpingu.

...order to reflect a profit margin which the Community industry could be expected to obtain in the
absence
of injurious dumping.
Niepowodującą szkody cenę otrzymano poprzez dostosowanie ceny sprzedaży przemysłu wspólnotowego, tak aby odzwierciedlała marżę zysku, którą mógłby uzyskać przemysł wspólnotowy,
gdyby nie
doszło do szkodliwego dumpingu.

The non-injurious price was obtained by adjusting the sales price of the Community industry in order to reflect a profit margin which the Community industry could be expected to obtain in the
absence
of injurious dumping.

Komisja doszła do wniosku, iż
gdyby nie
doszło do planowanego połączenia, EDP miałoby największe szanse wejścia na rynek dostaw gazu do małych odbiorców.

The Commission has come to the conclusion that,
absent
the merger, EDP
would
have
been
the most likely entrant on the market for the supply of gas to small customers.
Komisja doszła do wniosku, iż
gdyby nie
doszło do planowanego połączenia, EDP miałoby największe szanse wejścia na rynek dostaw gazu do małych odbiorców.

The Commission has come to the conclusion that,
absent
the merger, EDP
would
have
been
the most likely entrant on the market for the supply of gas to small customers.

W odniesieniu do skutków poziomych Komisja doszła do wniosku, że w przypadku
gdyby nie
doszło do planowanego połączenia, GDP najprawdopodobniej zostałaby głównym rywalem EDP na rynkach energii...

As for the horizontal effects, the Commission came to the conclusion that,
absent
the merger, GDP
would
have been very likely to become the main competitor in the electricity markets in Portugal,...
W odniesieniu do skutków poziomych Komisja doszła do wniosku, że w przypadku
gdyby nie
doszło do planowanego połączenia, GDP najprawdopodobniej zostałaby głównym rywalem EDP na rynkach energii elektrycznej w Portugalii, zważywszy że: i) dostęp do konkurencyjnych zasobów gazu ziemnego przynosi znaczące korzyści w sektorze energii elektrycznej, ponieważ elektrownie cieplne typu CCGT stanowią obecnie najpopularniejszą metodę wytwarzania nowej energii: oraz ii) GDP, jako firma portugalska, mogłaby polegać na swojej marce i zaoferować swoim odbiorcom gazu łączną dostawę gazu ziemnego i energii elektrycznej.

As for the horizontal effects, the Commission came to the conclusion that,
absent
the merger, GDP
would
have been very likely to become the main competitor in the electricity markets in Portugal, considering (i) that having access to competitive gas resources confers a significant advantage in electricity as gas-fired power plants (CCGTs) now constitute the most common way of generating new power and (ii) that GDP, as a Portuguese company, could rely on its brand and gas customers, to which it could offer a joint supply of gas and electricity.

Agreguje się te podstawy rezerwy, które obowiązywałyby w danym okresie utrzymywania rezerwy,
gdyby nie
doszło do połączenia.

The reserve bases to be aggregated are those which
would have been
relevant for this maintenance period
had
the merger
not
occurred.
Agreguje się te podstawy rezerwy, które obowiązywałyby w danym okresie utrzymywania rezerwy,
gdyby nie
doszło do połączenia.

The reserve bases to be aggregated are those which
would have been
relevant for this maintenance period
had
the merger
not
occurred.

Agregacji podlegają te podstawy rezerwy, które obowiązywałyby w danym okresie utrzymywania rezerwy,
gdyby nie
doszło do połączenia.

The reservebases to be aggregated are those which
would have been
relevant for this maintenance period
had
the merger
not
occurred.
Agregacji podlegają te podstawy rezerwy, które obowiązywałyby w danym okresie utrzymywania rezerwy,
gdyby nie
doszło do połączenia.

The reservebases to be aggregated are those which
would have been
relevant for this maintenance period
had
the merger
not
occurred.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich